La BBC ha appena diffuso “Doctor Who: P.S.”, un filmato che fa da appendice a “The Angels Take Manhattan” in cui scopriamo il modo in cui Brian viene a sapere di Amy e Rory.
Scritta da Chris Chibnall la scena non è girata, ma si possono vedere gli storyboard e a un certo punto arriva la voce di Arthur Darvill…
Ecco il bellissimo filmato!
Traduzione:
P.S.
di Chris Chibnall(La scena che non è mai stata girata)
INTERNO: CASA DI AMY E RORY/CORRIDOIO – TRAMONTO
Brian innaffia le piante.
Si ferma, si guarda in giro… il vuoto della casa.
L’assenza di AMY e RORY.
Suona il campanello.
Su BRIAN – strano.
Apre la porta e trova…
Un uomo – ANTHONY, tra i sessanta e i settant’anni.
Un vestito antiquato. Un accento di New York.
ANTHONY: “Mr. Brian Williams?”
BRIAN: “Sì. Come sapeva che ero qui?”
BRIAN: “Io non vivo qui.”
ANTHONY: “Questa è per lei.”
BRIAN: “Non capisco.”
[Papà]
ANTHONY: “Dovrebbe leggerla. Aspetterò.”
Entra, passando oltre lo stupefatto BRIAN.
INTERNO: CASA DI AMY E RORY/SALOTTO – TRAMONTO
BRIAN sul divano apre la lettera.
RORY:
Caro papà,
Questa è la parte difficile. Se ci ho azzeccato, leggerai questa lettera una settimana dopo la nostra partenza nel TARDIS. Il punto è che non torneremo. Siamo vivi e stiamo bene. Siamo bloccati a New York, 50 anni prima che io nascessi. Non posso tornare a casa, non ti vedrò mai più e questo mi spezza il cuore. Mi dispiace tanto, papà. Ci ho pensato per anni e mi sono reso conto che questo era quello che avrei potuto fare, avrei potuto scriverti una lettera per raccontarti come abbiamo vissuto e come, nonostante tutto, siamo stati felici. Ma prima di farlo voglio che tu sappia che sei il miglior padre che qualsiasi figlio potrebbe mai avere. E per tutte le volte che ti ho fatto arrabbiare e che tu mi hai fatto arrabbiare, tutte le volte che ti ho risposto male… mi dispiace. Mi manca tutto di te, specialmente i tuoi strani abbracci. Ho comprato una cazzuola, abbiamo un piccolo cortile e faccio giardinaggio. Un’ultima cosa importante, l’uomo che ti ha consegnato la lettera, Anthony… sii gentile con lui, perché è tuo nipote.INTERNO: CASA DI AMY E RORY/CORRIDOIO – TRAMONTO
BRIAN esce, nel corridoio, avvicinandosi lentamente a ANTHONY.
RORY:
Alla fine abbiamo adottato, nel 1946: Anthony Brian Williams. Ti potrà raccontare tutto, avrà gli album della famiglia e mi rendo conto che avere un nipote più vecchio di te è ben più che strano, mi dispiace. Ti voglio bene, papà. Mi manchi.BRIAN è in piedi di fronte ad ANTHONY.
ANTHONY allunga la sua mano.
ANTHONY: “Molto piacere, signore.”
BRIAN commosso, ammutolito.
sottotitoli?
No!
Quando verrà resa disponibile la traduzione li farò io.
grazie mille
nonostante il mio pessimo inglese ho sentito la parola “grandson”, c’era vero????
cmq bellissimo!
C’era, c’era.
E’ un peccato che non l’abbiano incluso nell’episodio. Veramente bello.
Il testo in inglese 🙂
“Dear Dad,
This is the difficult bit. If I got this right, you’re reading this a week after we left in the TARDIS. The thing is, we’re not coming back. We’re alive and well; stuck in New York, 50 years before I was born. I can’t come home again, I won’t ever see you and that breaks my heart. I’m so sorry, Dad. I thought about this for years and I realised, this is what I could do, I could write you a letter, tell you everything about how we lived, about how, despite it all, we were happy. But before I do, I need you to know, you are the best dad any son could have had. And for all the times I drove you mad and you drove me mad, all the times I snapped at you… I’m sorry. I miss everything about you, especially our awkward hugs. I bought a trough, we have a small yard, I garden. But one more important bit of business, the man who delivered the letter, Anthony.. be nice to him ‘cause his your grandson. We finally adopted in 1946: Anthony Brian Williams. He can tell you everything, he’ll have the family albums and I realise having a grandson who’s older than you is so far beyond weird but I’m sorry. I love you, Dad. I miss you.”
davvero bello ogni volta doctor who diventa sempre più bello e commovente 🙂
Sub pronti!!!
http://dl.dropbox.com/u/866559/DoctorWhoSub/Docto.Who.Sequel.7×05.P.S.srt
Si ringrazia Salvatore per la trascrizione e Laz per la traduzione (che mi ha permesso di aggiustare quelle 4 cose che di cui non ero sicuro)
E Chibnall per averci fatto nuovamente commuovere….
Ovviamente se trovate errori, segnalate pure…
Grazie per i sottotitoli (io da parte mia ho solo provveduto a copiare la trascrizione e a incollarla 🙂 )
Nella trascrizione comunque cambierei trough con trowel 🙂
….con rispetto parlando per le tragedie reali che avvengono in ogni momento, in ogni luogo a chiunque di noi (sic)…questa è una delle “cose” più tristi e angoscianti che io abbia mai visto ( o letto, o sentito, fate voi)…meno male che non l’hanno messa nell’episodio, davvero !
Vigliacchi!!!
Pensavo di aver finito di piangere per un po’!!!
Buaaaaaaaaaaaah!!!
tristissimo…grazie per i sub!
ma adottato sta per cosa? per il figlio adottato o per il nome?
Il figlio!
Sono felice che almeno non è finita come temevo (rinchiusi nell’hotel) e hanno avuto una vita normale. Ma non capisco una cosa: il dottore non potrebbe andare a prenderli? Per non creare il paradosso l’importante è che devono morire in quel luogo poi se se ne vanno per il resto del tempo….. Anche river era in prigione ma se ne andava e poi tornava!
per dan il dottore nell’episodio spiega che non puo tornare in quell lasso temporale perche ormai e troppo spezzettata
Bellino.
Non pensavo che facessero storyboard così dettagliati, fino addirittura alle espressioni del volto.
ho messo i sottotitoli e l’ho caricata su youtube….
http://youtu.be/B02doDpzbOU